Литературный этноперекресток 2.0: Учимся языкам и читаем любимые сказки
С чем можно сравнить чувство прикосновения к только что изданной книге, к её гладким страницам, едва ощутимому запаху свежей типографской краски? Даже если это переиздание неоднократно издававшихся произведений, всё равно новизна не перестаёт волновать читателя, открывшего книгу.
Литературный этноперекресток 2.0: Книги в дар от Булата Арсала
Начало 2024 года было ознаменовано для Межнациональной библиотеки вдвойне приятным событием. Во-первых, писатель Булат Арсал подарил библиотеке свою книгу «Война под терриконами» и сборник «ГеоргиеVская ленточка», в который вошли рассказы автора. Во-вторых, он передал в дар библиотеке несколько книг своего отца – татарского писателя Асхата Салаха (Әсгать Салах).
Литературный этноперекресток 2.0: Семейное чтение: сказки народов России
Чтение в кругу семьи – важная составляющая в кругу семейных ценностей. Оно играет особую роль: совместное прочтение книги, общение по поводу прочитанного сближает членов семьи, объединяет их духовно, пробуждает у детей потребность читать самостоятельно.
Литературный этноперекресток 2.0: Новинки от книжного центра «Большая медведица». Часть 2
Книжный центр «Большая Медведица» – постоянный партнер Межнациональной библиотеки. Центр реализует книги о русской народной культуре для любых возрастов – этнографические труды российских исследователей, памятники фольклора, сборники сказок и былин, книги о ремеслах, промыслах, народном костюме. Встречаются среди ассортимента Центра и издания, освещающие историю и культуру других народов России.
Литературный этноперекресток 2.0: Новинки от книжного центра «Большая медведица»
Книжный центр «Большая Медведица» – постоянный партнер Межнациональной библиотеки. Центр реализует книги о русской народной культуре для любых возрастов – этнографические труды российских исследователей, памятники фольклора, сборники сказок и былин, книги о ремеслах, промыслах, народном костюме. Встречаются среди ассортимента Центра и издания, освещающие историю и культуру других народов России.
Литературный этноперекресток 2.0: Новинки казахской литературы
Нынешний Казахстан – современное евразийское государство. Культура республики – это богатейший пласт истории казахского народа, формировавшийся на протяжении многих столетий. Под влиянием суровой красоты степи и нелегкой жизни кочевников появилась та казахская культура, которую мы знаем сегодня.
Литературный этноперекресток 2.0: Новинки армянской литературы
Первая информация о присутствии армян на территории Киевской Руси была зафиксирована уже в XI веке, а к началу XXI века, по оценке «Союза армян России», число армянской диаспоры в России превысило 2,5 миллиона человек.
Литературный этноперекресток 2.0: Новинки чувашской литературы
Чуваши – пятая по численности нация России, большая часть представителей которой владеет чувашским языком – единственным живым из исчезнувшей булгарской группы тюркской языковой семьи. На территории современной Чувашской республики издревле сосуществовали славянские, тюркские и финно-угорские народы.