Kb8m ARkwgE2017 800

ЭтноПеро: С нами вместе

 

15

стран

168

населенный пункт

281

участников

286

работ

 

 

 

Итоги Всероссийского литературного конкурса малой прозы «ЭтноПеро»

EthnoPerotitle16 декабря 2016 года состоялось подведение итогов Всероссийского литературного конкурса малой прозы «Этноперо», в рамках ежегодной традиционной встречи «Библиотека в кругу друзей».

Это первый Всероссийский литературный конкурс, тематика которого связана с народами России, их историей и самобытной культурой, либо посвящена этническому и культурному многообразию Российской Федерации. Кроме того, работы должны быть посвящены темам позитивного межэтнического взаимодействия и межкультурного диалога.

О победителях и самых лучших работах рассказала кандидат филологических наук, доцент, декан факультета иностранных языков Уральского гуманитарного института, почетный член жюри конкурса Ольга Леонидовна Сарафанова.

Победители, к сожалению, не смогли присутствовать на церемонии награждения, но прислали видеообращения к организаторам Конкурса и своим будущим читателям.



Победителем Всероссийского литературного конкурса малой прозы «ЭтноПеро» стала Александра Евгеньевна Шалашова с произведением «Хлопок цветет обочиной».

Александра Евгеньевна родилась в 1990 году в городе Череповце Волгоградской области. В 2014 году закончила Литературный институт им. Горького, семинар прозы А.Е. Рекемчука. Ее дипломом стал роман о войне в Афганистане. Представленный на конкурс рассказ «Хлопок цветет обочиной» посвящен непростой судьбе женщины, уехавшей из Узбекистана вслед за мужем – жить, работать и страдать.

Стиль автора – жесткий и хлесткий, даже беспощадный в своей минималистичности, своего рода «стиль айсберга», создающий невероятное напряжение между строк, – вот что сразу ошеломляет читателя рассказа. Рассказа, который не хватает духа прочитать второй раз.

А дальше – катастрофичное мироощущение человека, когда рушится мир без пулеметных очередей и взрывов бомб. Загнанная в угол «мирным» временем узбекская женщина, которой «незачем идти домой».

Рассказ поражает тем самым гармоничным слиянием формы и смысла, которое, безусловно, отличает талантливое произведение. Тем единством, в котором слово не воспринимается само по себе, в своей фонетической оболочке или лексическом значении, а предложение бежит от «цели высказывания» и своей грамматической сущности – текст буквально пронзает страшной правдой, как оголенными проводами. С трудом веришь, что автору 25 лет... (Сарафанова О.Л.)



II место – произведение «На краю Света», автор Зайпольд Гузель Анваровна.

«Настоящий читатель сопереживает хорошему писателю, а идеальный читатель порой становится автором, и всё о нём в его работах», – говорит Гузель Анваровна. О себе же добавляет, что родилась в прошлом веке, в среду. Точное место рождения – Земля. И хотя она с Урала, но еще не ископаемое. Сейчас живет в Москве. Искренне верит в любовь, и что всё в жизни не случайно.

Щемящее чувство ностальгии и светлой тоски не покидает еще долго после прочтения рассказа Гузель Зайпольд «На краю Света». На первый взгляд, рассказ не связан напрямую с этнической тематикой. Ведь для русского читателя национальный колорит выступает наиболее выпукло в текстах, связанных с темой «малых» народов, повествующих об их обычаях и нравах, представляющих их историю в легендах, сказаниях и мифах. Как возможно в этом контексте для нас, носителей русской культуры, привычных к своим именам, бытовым реалиям, культурным феноменам сделать ее осязаемой?

Представляется, что это вполне удается автору рассказа «На краю Света». Сначала слышишь колоритный говорок бабушки Ефросиньи Шёрсткиной, потом заглядываешь в ее деревянный окованный ларь, в котором лежит «одёжа – смёртное» в последний путь да «ляминивый» крестик на суровой нитке.

А знаете ли вы, что «в старину уважительно относились к пуговицам, берегли их как зеницу ока, пришивая только к самым лучшим нарядам?» Что «пуговицы в те времена были и украшением, и «от сглазу», и оберегом от чёрных котов, да и от прочей нечисти тоже. Нужно было только покрутить незаметно пуговку на груди. А уж коли выпадала удача найти где-нибудь пуговицу, то это считалось везением к огромному счастью»?

Затем узнаешь, что бабуличка заменила «далекую бабушку» маленькой девочке «из националок», потому что она «по душе – русская девка». И, наконец, слышишь от этой неграмотной бабушки слова, философскую глубину которых не всякому дано понять, слова о том, что все люди «молитси тому же Боженьке, токма иначе».

А чтобы окончательно убедиться в том, что диалог культур в этом рассказе состоялся, стоит еще раз посмотреть на имя автора. (Сарафанова О.Л.)



III место – произведение «Золотой цыплёнок», автор Волкова Светлана Васильевна.

Светлана Васильевна – переводчик, писатель, сценарист. Живет и работает в Санкт-Петербурге. Она является Лауреатом различных литературных премий и призером конкурса Русский стиль – «Проза», конкурса прозы им. А.Т. Твардовского «За далью даль», Международного конкурса рассказов им. В.Г. Короленко и других.

«Позитивное межэтническое взаимодействие» – так официальным языком можно обозначить тему замечательного рассказа «Золотой цыпленок». Но этими словами не передать колорит словесной ткани текста, пестрого, как узбекский ковер, наполненного ароматами восточного базара и женскими именами, будто пришедшими из сказок о тысяче и одной ночи.

Изображение мира глазами ребенка – прием, имеющий давнюю традицию в литературе. Русские писатели обращались к нему в разное время, пользуясь возможностью представить окружающий мир в неожиданном свете через свежесть детских впечатлений, сквозь нестандартное восприятие наивного сознания.

такой прием использует и автор «Золотого цыпленка» Светлана Волкова. Для ее героя – маленького русского мальчика, попавшего волей судьбы в узбекскую семью, – «солнечные, яркие, слепящие, как фонтанные брызги, детские воспоминания» о военном Ташкенте и послевоенном Ленинграде – это прежде всего воспоминания, связанные с запахами. Встреча двух культур для него – это контраст родного ташкентского аромата кухни и ленинградского духа горящего металла. (Сарафанова О.Л.)



В конкурсе приняли участие свыше 300 авторов, представивших более 500 работ, в возрасте от 18 до 90 лет, из 100 городов Российской Федерации.

Десятка лучших работ войдет в сборник, который будет издан Межнациональной библиотекой.

Всероссийский литературный конкурс малой прозы «ЭтноПеро» реализуется в рамках комплексной программы Свердловской области «Укрепление единства российской нации и этнокультурное развитие народов России, проживающих в Свердловской области» на 2014–2020 годы. Конкурс проводился ГБУК СО «Свердловская областная межнациональная библиотека» при поддержке Министерства культуры Свердловской области.

Межнациональная библиотека благодарит всех авторов за участие. В будущем Межнациональная библиотека обязательно продолжит работу, направленную на сохранение национальных литератур и поддержку, как начинающих, так и уже состоявшихся национальных авторов.

Diplom

      
Министерство культуры РФ
Официальный интернет-портал правовой информации
Портал госуслуг РФ